自己紹介

ロシアの春の始まり Масленица(マースレニッツァ)とロシアのクレープ、ブリヌイのレシピ

ロシアは今週、月曜から日曜日まで Масленмца(マースレニッツァ:別名バター祭り)という、冬の終わりと春の訪れを祝うお祭り週間です。

※日本でいうところの節分のような感じのイベントですが、その後にある東方教会のイースターと連動しているため毎年時期が変わります。

昨年2020年は 2月24日(月)~3月1日(日)
今年2021年は 3月 8日(月)~3月14日(日)
来年2022年は 2月28日(月)~3月6日(日)

がマースレニッツァ週間です(&でした)。

マースレニッツァって、何するの?

この一週間、ロシア人たちは毎日のようにブリヌイというクレープのようなものを焼いて、スメタナや挽肉、ジャムやはちみつ、イクラなど思い思いのものを包んで食べます。

正確にはどの曜日に誰が誰のためにブリヌイを焼くかが決まっているのですが、それは今回は割愛(;'∀')

マースレニッツァ週間の最終日は赦罪の主日(別名)、赦しの日曜日)。この日は町の広場などで催し物が行われ、歌やダンスが披露されます。イベントの最後に冬の象徴の人形を燃やすと春が訪れます。

Photo by @bearfotos


なんでブリヌイ?

なぜブリヌイかというと、まず、このブリヌイの丸い形が太陽を象徴しているからだと言われています。

そして、もう一つの理由は、翌週の月曜から6週間後のパスハ(東方教会のイースター)まで続く大斎(動物性たんぱく質を取らない期間)の前に肉類、卵、乳製品を使い切るためだと言われています。

因みに現代では大斎をしっかりと実行している人は敬虔なロシア正教徒とダイエットをしたい人たちぐらいですが…ブリヌイの大量生産(&消費)はほぼ皆がしていると言っても過言ではありません。

ブリヌイを作ってみよう


さて、肝心のブリヌイですが、作り方は超カンタン!混ぜて焼くだけです(笑)

今回は我が家でいつも作っているレシピを紹介します。
ブリヌイは色々な厚さのものがあるんですが、我が家は薄いブリヌイをよく焼きます。
このレシピは片栗粉を入れるので生地に若干の伸縮性があって、具を包んでも破れにくいのが特徴です^^

材料(25cm 直径のフライパンで約15枚分)

  • 牛乳 500ml
  • 卵 4個
  • 小麦粉 大さじ 山盛り4
  • 片栗粉 大さじ 山盛り4
  • 砂糖 大さじ 山盛り3
  • 塩 小さじ 1
  • サラダ油または溶かしたバター 大さじ 2
※我が家は娘が小麦アレルギーもちなので、小麦粉を米粉+トウモロコシ粉にして作っています。
牛乳の部分もお好みで豆乳や水などに替えても問題ないです。

作り方

① 材料をダマにならないよう、よ~~~~~く混ぜる

② フライパンをよく熱し、油をしく

③ お玉ですくったタネをフライパンに流し入れ、
  フライパンを傾けてまわし、タネを全体にうすくのばす

④ 淵の部分が狐色になったら、フライ返しなどで裏返し、裏面を焼く

⑤ タネがなくなるまで③、④繰り返して
  皿にブリヌイを重ねていく

⑥ できあがりです♪
  お好きな具と一緒にお召し上がりください

オススメの具としては、おかず系ならスクランブル・エッグ、キャベツとひき肉を炒めたもの、デザート系ならカッテージチーズ、ジャムやベリーなどがおいしいです。

ちょっとロシア語

先ほど紹介した色々なブリヌイの食べ方をロシア語でどういうか紹介します。

まず定番の「肉入りブリヌイ」を例にしましょう。

肉入りブリヌイは
Блины с мясом
(ブリヌィー・ス・ミャーサム)
と言います。
※下線部はアクセントなので、強く長く発音します

直訳すると「肉と一緒のブリヌイ」といった感じになります。

名詞の性と造格

さて、この「〇〇と一緒の」の表す文法ですが、先日の祖国防衛の日の記事で紹介した文法と同じ、造格を使います。

この造格の作り方ですが、名詞の性と数によって変わります。

名詞の造格
名詞主格造格
男性 ~(子音で終わる) 
~й
~ом 
~ем
女性~а
~я
~ой
~ей
中性~о
~е
~ом
~ем
複数~и
~ы
~ами
~ями 

ポイントは2つ
  • 男性名詞と中性名詞は変化の仕方が同じ
  • 元の名詞の性に関係なく複数になれば皆同じ
です。

さっそく練習

では、上の表を使って色々なブリヌイを表現してみましょう

男性名詞
ロシア語ブリヌイ+〇〇
チーズ Сыр
スィール
Блины с сыром
ブリヌィー・ス・スィーロム
ペースト状の
ジャム 
Джем
ジェーム
Блины с джемом
ブリヌィー・ス・ジェーモム 
カッテージ
チーズ
Творог
トヴォーロク
Блины с творогом
ブリヌィー・ス・トヴォーロゴム

女性名詞
ロシア語ブリヌイ+〇〇
サーモンСёмга
スョンガ
Блины с сёмгой
ブリヌィー・ス・スョーンゴイ
イクラКрасная икра
クラースナヤ・イクラー
Блины с красной икрой
ブリヌィー・ス・クラースノイ・イクロイ
鶏肉Курица
クーリッツァ
Блины с курицей
ブリヌィー・ス・クーリッツェイ
コンデンス
ミルク
Сгущёнка
ズグショーンカ
Блины с сгущёнкой
ブリヌィー・ス・ズグショーンコイ
サワー
クリーム
Сметана
スメターナ
Блины со сметаной
ブリヌィー・サ・スメターノイ

中性名詞
ロシア語ブリヌイ+〇〇
Яйцо
ヤイツォー
Блины с яйцом
ブリヌィー・ス・ヤイツォム
非ペースト状
ジャム
Варенье
ヴァレーニエ
Блины с вареньем
ブリヌィー・ス・ヴァレーニエム

複数形
ロシア語ブリヌイ+〇〇
きのこГрибы
グリブィー
Блины с грибами
ブリヌィー・ス・グリバーミ
生クリームСливки
スリーフキ
Блины со сливками
ブリヌィー・サ・スリーフカミ
野菜Овощи
オーヴォシ
Блины с овощами
ブリヌィー・ス・オヴォシャーミ
ベリーЯгоды
ヤーゴディ
Блины с ягодами
ブリヌィー・ス・ヤーゴダミ

Photo by @timolina

好きなブリヌイを注文してみよう

さて、仕上げにお店でお好みのブリヌイを注文するフレーズを練習しましょう。

「〇〇をください」というフレーズはいくつかあるのですが、一番簡単な言い方は、欲しいものの後に Пожалуйста(パジャールスタ:ください)をくっつける言い方です。

例えば、
「サーモンのブリヌイをください。」
「Блины с сёмгой, пожалуйста.」
(ブリヌィー・ス・スョーンゴイ、パジャールスタ)

になります。

最後に

今日はロシアの季節の行事であるマースレニッツァと、マースレニッツァに欠かせないロシア料理、ブリヌイについて書いてみました。

マースレニッツァの時期以外でも、ロシアでは一年中ブリヌイを楽しめますので、ロシアにお越しの際はぜひ、ロシア語で注文してみてください。


コメント