【単語帳】化粧品、ロシア語でどう言う? ベースメイク編

肌の色味を調えたり、目などの顔の特定の部分を強調したリするメイク用品をロシア語では Макияж(マキヤージュ)または Декоративная косметика(デコラチーヴナヤ・コスメーチカ)と言います。

この記事では一般的なベースメイクアイテムの一覧を紹介します。

1つの物に対して複数の呼びかたがある場合は、個人的にこっちのほうが覚えやすいよな~と思うほうを先に書くことにします。

スキンケアアイテムについてまとめた記事もありますので、気になる方はご覧ください^^

↓↓↓


化粧下地 Праймер/Основа под макияж

化粧下地って、日本語でもプライマーって言ったりしますよね。ロシア語でも英語からの言葉をロシア語発音にして、Праймер(プラーイメル)と言います。メーカーによっては Основа под макияж(オスノーヴァ・ポド・マキヤージ)と呼ばれる場合もあって、これは直訳すると「化粧の下の基礎」、つまり化粧下地となります。


リキッドファンデーション Тональный крем

肌の色ムラを隠してベースを作る、メイクの主役ともいえるアイテムです。ロシア語では Тональный крем(トナーリヌィー・クレーム)と言い、直訳すると「(肌の)トーンのクリーム」。こちらは日本よりも湿度が低いからか、ファンデーションと言えばリキッドか主流なイメージがあります。


コンシーラー Консилер

クマやシミなど、気になる部分をピンポイントでしっかり隠したいときに使うアイテムですね。ロシア語では英語からの言葉をそのままロシア語的に読んだ Консилер(コンスィーレル)という言い方が一般的です。もう一つ、Маскирующий карандаш(マスキルーユシイ・カランダーシ)、直訳すると「隠すための鉛筆」という良言い方もありますが、あまり一般的ではない印象です。


フェイスパウダー Пудра

フェイスパウダーは、ファンデーションの上に重ねて、テカリを抑えたりさらさらの肌に仕上げたりするための粉状のアイテムです。ロシア語では Пудра(プードラ)と言います。響きも短くてシンプルなので覚えやすいですよね。

これはさらさらとして粉状のもの(ルースパウダー)と、圧縮して固めてあるタイプ(プレストパウダー)がありますが、

  • ルースパウダーは Рассыпчатая пудра (ラススィープチャタヤ・プードラ)
  • プレストパウダーは Компактная пудра (コンパクトナヤ・プードラ:コンパクトに入っている粉)または Прессованная пудра (プレッソーヴァンナヤ・プードラ:圧縮された粉)と言います。

チーク Румяна

頬に血色感をプラスするアイテムです。ロシア語では Румяна(ルミャーナ)と言います。寒さや感情の動きによって頬に出る赤みのことをロシア語で Румянец(ルミャーニェツ)と言って、これはチークを表す言葉と語源が同じです。血色のいい頬はロシアの伝統的な美のシンボルなので、ロシアのフォークダンスなどをする人たちのお化粧は赤いチークがかなりしっかり目に入っています。


ブロンザー Бронзер

顔に日焼けしたような自然な陰影を与える、茶色系のパウダーです。ロシア語でも Бронзер(ブローンゼル)と、ほぼそのままの発音覚えやすいですね。

こちらの方たち、健康的に日焼けした肌に憧れがあるようで、夏になると公園や川辺などで日光浴をしているのを割と見かけます。

私のように年中肌の色が白くて(彼ら基準で)不健康そうに見える人を表すネガティブな表現に  Бледная поганка (ブレードナヤ・パガーンカ:タマゴテングタケという毒キノコ)というものがあります(笑)

アジア人は白くなりたがり、欧米人は日焼けしたがる…みんな揃って無いものねだりですよね^^


ハイライト Хайлайтер

額や頬骨、鼻筋などに光を集めて、顔に立体感を出すためのアイテム。ロシア語では Хайлайтер(ハイラーイテル)と言い、これも英語の「highlighter」がそのままロシア語発音になったものなので覚えやすいですね!


シェーディング Шейдинг / Скульптор / Контурирующее средство

顔に影を入れて輪郭をきゅっと引き締めて見せるためのアイテムであるシェーディングにはいくつかの言い方があります。一番覚えやすいのは Шейдинг(シェーイヂング)ですが、 Скульптор (スクーリプトル)の方がよく使われているようです。因みに Скульптор の元々の意味は彫刻家です。

私、メイクにはあまり詳しくないんですが、ハイライトとシェーディングで顔の立体感を整えることをコントゥアリングって言うんですよね?ロシア語でも音が似ていて、Контуринг(コーントゥリング)と言います。コントゥアリングのためのハイライトとシェーディングが1つのパレットに入ったものもよく売られていて、ロシア語では Палетка для контуринга(パレートカ・ドリャ・コーントゥリンガ)と言います。直訳すると「コントゥアリングのためのパレット」です。


BBクリーム ВВ-крем

最近ロシアでも韓国コスメは人気で韓国コスメ専門店もあります。おなじみのBBクリームは ロシア語でも ВВ-крем(ビービー・クレーム)


CCクリーム СС-крем

BBクリームと似ていますが、こちらは色補正(Color Correct)に特化していて、顔のくすみや赤みなどを整えるためのベースクリームです。ロシア語も同じように СС-крем(シ―シ―・クレーム)と読みます。


最後に

今回はベースメイクのアイテムをロシア語と日本語で一覧にしてみました。

名前だけ見ると難しそうに感じますが、英語由来の単語が多いので、実は覚えやすいものも結構ありますね^^

 次回はアイメイクやリップメイクなど、ポイントメイクのアイテムについてまとめていこうと思います!

コメント

このブログの人気の投稿

ロシアの伝統的な冬の靴とロシアの靴のサイズ

【ロシアの家庭料理】冬支度の定番!トマトのピクルス Маринованные Помидоры

【単語帳】ロシアのピアス事情とピアスの種類