【単語帳】 化粧品、ロシア語でどう言う? ポイントメイク編

ロシア語ではメイクアップ用品全般を декоративная косметика(デコラティーヴナヤ・コスメーチカ)と呼びます。直訳すると「装飾用化粧品」。この中には、肌の質感を整えるベースメイクの他に、目を大きく見せたり印象を強くしたり、唇に色や質感を与えたりするポイントメイクも含まれます。


スキンケア、ベースメイクに続いて、今回はメイクアップ用品の中でもアイメイクとリップメイクにフォーカスしてご紹介します^^

↓↓↓ スキンケア編はこちら ↓↓↓
【単語帳】化粧品、ロシア語で何て言う? スキンケア編

↓↓↓ ベースメイク編はこちら ↓↓↓
【単語帳】化粧品、ロシア語でどう言う? ベースメイク編



ペンシル類

アイペンシル Карандаш для глаз

ペンシルタイプのアイライナーは、繰り出し式のものも含め Карандаш для глаз(カランダーシ・ドリャ・グラース)と言います。「карандаш」は「鉛筆」という意味なので、文字通り「目のための鉛筆」=アイペンシルです^^


眉ペンシル Карандаш для бровей

アイブロウペンシルは Карандаш для бровей(カランダーシ・ドリャ・ブロヴェイ)といいます。アイペンシルと同じで「鉛筆」という言葉が入っていますが、その後ろには「眉のため」を意味する「для бровей」という言葉が来ます。


リップライナー Карандаш для губ

リップライナーは Карандаш для губ(カランダーシ・ドリャ・グーブ)と言います。ここにも「鉛筆」という言葉が入っていますね。そしてその後には「唇のための」と意味するдля губ という言葉が来ています。


アイメイク

アイシャドウ Тени для век

「тени」は「影」という意味の単語で、たとえ1色のものでも複数形が使われます。「для век」は「まぶたのための」という意味なので、合わせると「まぶたのための影」=アイシャドウになります。

アイシャドウ下地 База под тени

アイシャドウがヨレにくくなったり、発色がよくなったりするアイシャドウ下地をロシア語で База под тени(バーザ・ポド・テーニ)と言います。「база」は「ベース・土台」という意味で、「под тени」は「アイシャドウの下」という意味なので、直訳すると「アイシャドウの下に敷くベース」となります。

マスカラ Тушь / Тушь для ресниц

アイメイクに欠かせないアイテムであるマスカラは、ロシア語では Тушь(トゥーシ)と言います。

「тушь」はもともと「墨」や「インク」を意味する単語なので、マスカラの本来の名称は Тушь для ресниц(トゥーシ・ドリャ・レスニーツ)です。

「ресницы」は「まつ毛」なので、Тушь для ресниц は直訳すると「まつ毛用インク」です(笑)

マスカラと言っても色々ありますが、

  • ウォータープルーフのものは Водостойкая тушь(ヴァダストーイカヤ・トゥーシ)
  • ぬるま湯でするっととれるものは Термотушь(テルモトゥーシ)

と言います。


アイライナー Подводка для глаз

アイライナーは Подводка для глаз(パドヴォートカ・ドリャ・グラース)といいます。Подводка は подвести(下に線を引く)という動詞から派生した単語で、いわゆる筆ペンみたいな形のものがこれにあたります。瓶とブラシに分かれているタイプのものは Жидкая подводка(ジートカヤ・パドヴォートカ)、ジェルタイプのものは Гельевая подводка(ゲーリエヴァヤ・パドヴォートカ)と言います。


眉マスカラ Тушь для бровей

眉マスカラは Тушь для бровей(トゥーシ・ドリャ・ブロヴェイ)といいます。先ほど出てきた「тушь(マスカラ)」に「для бровей(眉のための)」がついた形なので、覚えやすいと思います^^


アイブロウジェル Гель для бровей

眉の毛の流れを固定するジェル状のアイテムは、Гель для бровей(ゲーリ・ドリャ・ブロヴェイ)と言います。「гель」は「ジェル」という意味の単語で、そこに先ほどと同じように「眉のための」を意味する「для бровей」をつけます。


リップメイク

続いて、唇用のアイテムを見ていきましょう。


口紅 Помада для губ / губная помада

口紅は Помада для губ(ポマーダ・ドリャ・グブ)と言います。「помада」は「軟膏」を意味するフランス語から来た言葉です。「ポマード」っていう整髪料の名を聞いたことがある人もいるかもしれませんが、それと同じ語源です。この「軟膏」のあとに「唇のための」を意味する для губ をつけると口紅の意味になります。

「唇」を形容詞化したものを使った Губная помада(グブナーヤ・ポマーダ)という言い方もあります。

単に「помада」というだけでも普通に伝わります。



リップグロス Блеск для губ

つやと立体感を与えるリップグロスは Блеск для губ(ブレースク・ドリャ・グーブ)と言います。「блеск」は「輝き・つや」という意味の単語です。


リップティント Тинт для губ

強い染料で唇そのものを染めるアイテムをリップティントと言いますね。ロシア語では Тинт для губ(ティント・ドリャ・グーブ)と言います。「тинт」は英語の「tint」がそのままロシア語になった単語です。


リップバーム/リップクリーム Бальзам для губ

唇の保湿をするリップバームやリップクリームは Бальзам для губ(バリザーム・ドリャ・グーブ)と言います。

「бальзам」は「バーム・軟膏」という意味です。

ちょっと長くて難しいですが、先ほど出てきた помада という言葉が入った Гигиеническая помада(ギギエニーチェスカヤ・ポマーダ:衛生のための唇用軟膏)という言い方もあります。


まとめ

今回はアイメイクとリップメイクのアイテムをロシア語でまとめてみました。「для+生格」という形は以前のスキンケア編でも登場しましたが、メイクアップ用品でもやはり頻繁に使われる形なので、この機会にしっかり身につけておくと、いろいろなアイテム名にも応用できると思います。

コメント